Amigos, familia y conocidos

viernes, 6 de mayo de 2011

Eras...


Eras como un cavilar de oscuridades, 
como campanario a media noche;
y te surcaban murciélagos 
y gatos andando en los tejados.
Eras de mi dolor hermano
y te abrazaba...


Eras oleaje sonámbulo en mi adentro.
¿Pero, sabes?
Cada silencio me recoge entre tus gritos
y se hacen añicos sus intereses,
por eso al crepúsculo abismado, truenan.
Y por el camino despistado y loco
se larga mi dolor que lo condena.

He echado mis fantasías a volar 
al ver que se han quedado prendadas de una estrella.
y, mi insomnio me revive en versos
dándole patadas a un mal sueño.

Ayer  sólo era de añoranza
y hoy me ha robado mi tiempo un contratiempo
aunque le pido que no me vista de ilusiones,
si no hay cambios...
¡Es que no quiero echarme sobre mí tanto desaliento!

Tampoco sé cuándo cabalgaré sobre un rayo de esperanza
cuando me sé de la luz enamorado
y cómo me aguarda su latido al horizonte.

Dios, por algún rincón de la vida que no digo
mientras lloro al amor de alguna noche,
coqueteo a mi luna enamorada.
Gracias te doy por ofrecerme tan intangible regalo,
necesito abrazarla cuando en el agua se refleje.   


Elisa en "Don anselo"
may/11

6 comentarios:

  1. "He echado mis fantasías a volar"
    Amiga ¡si eres toda fantasía!, tanta, tanta que ha llegado hasta este escritorio, creo que, a través de la ventana.
    Te envío un abrazo y la seguridad de que te llamaré cuando vaya por Madrid, para tomar café contigo (un placer).
    Besinos

    ResponderEliminar
  2. Tienes un blog de lo más interesante, me gusta mucho, tanto que me hice seguidora.
    Gracias por compartir tus cosas con los demás, espero aprender mucho aquí, así que te visitaré a menudo.
    Yo tengo dos blog, a los que te invito a conocer sin ningun compromiso por tú parte, ya sabes, pinchas mi foto y te lleva volando.
    Hasta pronto besos Nati.

    ResponderEliminar
  3. Ranita, does this poem belong to you? If so, it seems to be very beautiful and romantic. I tried to understand it by using Google Translate. Longing, missing and being close to lose hope are the main subjects as I understand.

    ResponderEliminar
  4. Mi querida Celia, para fantasías las de tu pequeño avatar que tuve que ponerlo en grande para saber de qué se trataba... ¡Jajajaj! Por un momento entre tanto verde creí que era un hongo exótico de los que se dan en tu tierra... cerca a los brezos para más señas precisamente. Y estuve a punto de buscarlo en un diccionario de micología ¡jajajaja! Pero ese zapatito rosa no se ve tan fácil. Así que si querías fantasías de una rana vieja vas a reír mucho más. Un abrazo mi ojosdeveleta. t. q. Ranita.

    ResponderEliminar
  5. Nati y fliz compañía:
    No creo que aprendas mucho más de lo que yo pueda de ti, pues he estado en el tuyo y es muy bueno en contenidos; pero gracias por tu confianza y hacerme compañía. Tienes mi amistad incondicional. Un beso. Elisa

    ResponderEliminar
  6. Sihi, claro que es mío y siempre me ha gustado la literatura y la poesía, entiendo un poco y por esto quiero ser original y muy honesta con mi trabajo, porque todo esto para mí es una terapia interior aunque sirva para comunicar a otros que también les gusta y, ellos, interpretan mis pensamientos.

    Tu blog es muy generoso en todo lo que me gusta. Pero yo sólo soy una aprendiza más para sentirme a gusto con mis ideas y mi forma de ser y ver la vida.
    Me gusta que me digas 'Ranita'
    El Google traductor es un buen aliado Mi abrazo Gracias siempre. Elisa.

    ResponderEliminar

Gracias por tu visita.
Cualquier comentario que hagas aquí, se valora y ayuda a mejorar el contenido del blog, sobre todo al buen uso de la Lengua.
Puedes escribir a mi correo personal: auslava@yahoo.es